欧美性爱-第1页 /
参禅贵有活趣 不必耽于寂聊走光 偷拍
客有耽寂聊者[1],余语之云:“瘦到梅花应有骨,幽同明月且留痕。”[2]
国产初高中生真实在线视频今译
有参禅者耽溺于枯木死灰般的顽空,我对他说:
“即使像梅花般清癯,也应当有生机飘溢的枝干;
即使像明月般清幽,也不妨在潭水中留住脚迹。”
珍视
[1]寂聊:指参禅者所体悟的枯木寒灰般的空。释教中“空”的风趣是空幻不实,缘故而无自性,但它并不抵赖存在的种种假相。参禅所要体证的空,是生机飘溢的澄明心理;而枯木寒灰的顽空,能窒息东说念主的人命,妨碍真性弘扬出灵活的妙用,是参禅的大忌。《古尊宿语录》卷八首山省念语录:“莫向白云深处坐,切忌寒灰煨杀东说念主。”亦为此意。
[2]“瘦到”二句:折柳化用唐黄蘗禅师《上堂开示颂》“不是一番寒透骨,那得梅花扑鼻香”及明洪应明《菜根谭》“竹影扫阶尘不动,月轮穿沼水无痕”之意。
天籁清东说念主耳 当然闲东说念主心
雅乐是以禁淫,若何溪响、松声,使东说念主清听自远;黼黻是以御暴[1],若何竹冠、兰佩,使东说念主物色俱闲。
今译
高尚的音乐是用来辞谢淫靡之音的,
但又怎比溪水的音响、松涛的声息,
或者使东说念主涣然一新,心神旷远;
纹绣的投降是用来显示温和尔雅的,
但又怎比竹制的帽子、香草的佩饰,
使东说念主从外形到心灵都高逸舒服。
珍视
[1]黼黻(fǔ fú):古代诸侯的投降。
意气与去世品 侠情有不同
“侠”之一字,昔以之加意气,今以之加去世品,只在魄力、气骨之分。
今译
关于“侠”这种英气干云的风韵气质,
昔日的东说念主把它与意气鲁莽有计划在一都,
今天的东说念主把它与行云流水有计划在一块,
区别在于名义的美丽与骨子里的潇洒。
风骚毋庸 笔砚有灵
风骚毋庸,榆钱不会买宫腰[1];笔砚有灵,书带亦能邀翰墨[2]。
今译
风情万种有何用,榆荚钱弗成买来好意思女的芳心;
文字纸砚有灵性,书带草也能亲近大儒的文章。
珍视
[1]榆钱:榆树的果实。榆树未生叶前先生荚,形似钱而小,连缀成串,称榆钱。宫腰:泛指女子的细腰。《后汉书·马廖传》:“楚王好细腰,宫中多饿死。”
[2]书带:书带草,即沿阶草。叶坚毅,相传汉郑玄教下取以束书,故名。
志豪华 趣澹泊
志要豪华,趣要澹泊。
今译
志向应该巨大,情味应该恬淡。
万事易欢乐 念书不知足
万事皆易欢乐,惟念书终生无限。东说念主何不以不知足一念加之书?
今译
对万事都容易心生欢乐,唯有念书终生莫得尽头。
为什么不将不知足之念,行使到念书修业的上头?
白云可赠客 明月来照东说念主
吝惜一销,白云亦可赠客[1];渣滓尽化,明月自来照东说念主。
今译
筹画折柳的心念一朝扬弃,白云也可用以赠客;
下游迁延的念念想一朝熔化,明月当然会来照东说念主。
珍视
[1]“白云”句:南朝梁陶弘景《诏问山中何扫数赋诗以答》:“山中何扫数,岭上多白云。只能自怡悦,不胜持增君。”此反用其意。
存心特意意外 应世不即不离
存心特意意外之妙[1],微云澹天河[2];应世不即不离之法,疏雨滴梧桐。
今译
个东说念主的熏陶达到天然而然的意境,
就像微云目田平稳焦急在银汉间;
应对世事要选择不即不离的格调,
就像衰退的雨点滴落在梧桐树上。
珍视
[1]存心:保存本心。《孟子·尽心上》:“存其心,养其性。”
[2]微云澹天河:与下“疏雨滴梧桐”均出自唐孟浩然《省试骐骥长鸣》诗,为历代诗评家所盛赏。
以青冷眼看书 以雌黄口论史
以看世之青冷眼[1],转而看书,则圣贤之真见识;以论东说念主之雌黄口,转而论史,则左狐之真口舌[2]。
今译
若是用看待众东说念主的青冷眼,
转过来时时阅读史籍典籍,
就会赢得圣贤的真知卓见;
若是用褒贬东说念主事的雌黄口,
转过来褒贬历史东说念主物得失,
就会赢得良史的大是大非。
珍视
[1]青冷眼:默示对东说念主的尊敬和鄙视两种格调。眼睛青色,其旁白色。正视则见青处,邪视则见白处。语出南朝宋刘义庆《世说新语·简傲》晋阮籍不拘礼制,见平凡之士,则用冷眼相对;见好友嵇康,则用青眼相对。
[2]左狐:左丘明、董狐。古代的两位优秀史学家。
幽居好意境 令东说念主忘朽迈
骆宾王诗云:“书引藤为架,东说念主将薜作衣。”[1]如斯意境,不错读而忘老。
今译
骆宾王在一首诗里这么说:
“书引藤为架,东说念主将薜作衣。”
若是能活命在这么的意境,
真不错念书而忘却朽迈啊。
珍视
[1]“书引”二句:出自唐骆宾王《游长宁公主流杯池二十五首》。
闭户拒却游 即是幽远境
眉公云[1]:“闭户即是溪山。”嗟乎!应接稍略,遂来帝鬼之讥[2];剥啄无时,难下葳蕤之锁[3]。言念及此,入山或许不深。
今译
陈继儒先生说:“关起门来即是溪山。”是啊!
酬酢东说念主事稍有不周,就招来故意作梗的挖苦;
叩门惊扰玩具丧志,难落下金缕衔接的门锁。
每当我料想这里时,只挂牵入山还不够幽邃。
珍视
[1]眉公:陈继儒,字仲醇,号眉公。明代文体家、字画家。
[2]帝鬼:即帝阍,天帝的守门东说念主。《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”
[3]葳蕤(wēi ruí):葳蕤锁,以金缕衔接,不错屈伸。
多读一句书 少说一句话
眉公曰:“多读一句书,少说一句话。”余曰:“读得一句书,说得一句话。”
今译
陈继儒先生曾说过:
“多读一句书,少说一句话。”
我以为这句话的深层风趣在于:
“读得一句书,说得一句话。”
结友
赏花须结豪友;不雅妓须结淡友;登山须结逸友;泛水须结旷友;对月须结冷友;待雪须结艳友;饮酒须结韵友。
今译
赏花须邀请鲁莽的一又友,不雅妓须邀请稀薄的一又友,
登山须邀请高逸的一又友,游泳须邀请旷达的一又友,
对月须邀请冷隽的一又友,待雪须邀请美丽的一又友,
饮酒须邀请风味的一又友。
读史有好意思酒 谈禅须好意思东说念主
山上须泉,径中须竹。读史不可无酒,谈禅不可无好意思东说念主。
今译
灵山应该有泉水柔润,小路应该有修竹掩映。
读史籍弗成莫得好意思酒,谈禅说念弗成莫得好意思东说念主。
提神处世 忘利著文
夫处世至此时,笑啼俱不敢[1];论文于我辈,玄白总堪嘲[2]。
今译
为东说念主处世到了这种光景,欢笑与抽泣都不敢尽情;
文体创作到了这种情景,奏凯与失败都只能自嘲。
珍视
[1]笑啼俱不敢:南朝陈徐德言与乐昌公主在战乱平分离,公主为显赫杨素所得,后退回徐德言。公主赋诗说:“笑啼俱不敢,方验作主说念主难。”见唐孟棨《时期诗·情愫第一》。
[2]玄白:中文体家扬雄因禄位边幅弗成动东说念主,当世的东说念主都鄙视他的文章,扬雄作《自嘲》以抒懊恼。又仿《易》而作《太玄》。在他身后四十年,他的文章才初始时时流传。《汉书·扬雄传》:“哀帝时丁、傅、董贤用事,诸附离之者或起家至二千石。时雄方草《太玄》,有以自守,泊如也。或嘲雄以玄尚白,而雄解之,号曰《解嘲》。”玄为玄色,挖苦扬雄的东说念主说他作不成《太玄》,仍然是白色,是以莫得禄位。颜师古注:“玄,玄色也。言雄作之不成,其色犹白,故无禄位也。”
举世嫉修眉 随东说念主矜寸舌
举世嫉修眉[1],不特深宫见妒;随东说念主矜寸舌,犹然各国争长[2]。
今译
天下扫数的东说念主都妒忌好意思女,
不单是在深宫才见到妒忌;
随东说念主脚跟炫夸三寸不烂舌,
就好似是在各国争短论长。
珍视
[1]修眉:修长的眉毛,指好意思女。古东说念主习以好意思女见妒来比方才德之士见妒。
[2]各国:古称诸侯国为各国。此指春秋战国。那时的常识分子游说各国以博取功名。
贫贱骄东说念主 英杰欺世
贫贱骄东说念主,傲骨生成难改;英杰欺世[1],浪语必多不经[2]。
今译
地位贫贱而睥睨世俗,傲骨生成,始终难以转换;
英杰欺世以窃取名誉,空论谎言,必多古怪无稽。
珍视
[1]欺世:诳骗众东说念主以窃取名誉。
[2]浪语:穷乏把柄的话,空论。
花竹好意思东说念主 须看其影
花看水影,竹看月影,好意思东说念主看帘影。
今译
看花,最佳看花在水中的影子;
看竹,最佳看竹在月中的影子;
看好意思东说念主,最佳看好意思东说念主在帘后的影子。
山居好景象 胜于高贵家
一池荷叶衣无限[1],翻骄锦绣纂组[2];数亩松花食多余,绝胜穷奢极侈。
今译
一池荷叶犹如翠碧的穿着,
穿着无限,绝不失神于锦绣彩带;
数亩松花可作绿色的食物,
食用不完,完全胜过了穷奢极侈。
珍视
[1]“一池”句:语出《五灯会元》卷三《大梅法常》:“一池荷叶衣无限,数树松花食多余。刚被众东说念主知住处,又移茅舍入深居。”
[2]纂组:赤色绶带。泛指邃密织锦。《汉书·景帝纪》后二年诏:“锦绣纂组,害女红者也。”
应解酒中趣 不必逐酒杯
论啜茗,则今东说念主较亲昔东说念主,不作凤饼、龙团[1],损当然之清味;至于饮,则今东说念主大非夙昔,不明酒趣,但逐酒杯[2]。吾念念古东说念主,实获我心。
今译
论饮茶,当代东说念主要胜于昔日的东说念主,
因为他们不制作龙凤团一类的茶饼,
以免损伤了茶叶正本有的幽香气息;
论饮酒,当代东说念主远远比不上昔日的东说念主,
因为他们并不知说念饮酒的信得过意趣,
只是知说念猜枚行令胡乱地喝上一通。
我想起昔日的东说念主,确凿是喜跃得很!
珍视
[1]凤饼、龙团:印有龙凤纹的茶饼。为宋代贡茶。
[2]酒杯:酒器,作雀鸟状,傍边形如羽翼。一说插鸟羽于觞,促东说念主速饮。
幽居情境浓 幽东说念主意旨清
幽居虽非绝世,而一切使令供具[1]、交往晤对之事,似出世外:花为婢仆,鸟当笑谭,溪蔌涧流代酒肴烹享,书史作师保[2],竹石资友一又。雨声云影,松风萝月,为一时豪兴之歌舞。情境固浓,然亦清华。
今译
隐居虽然不是与东说念主世拒绝,但一切供使唤的东说念主,
摆设酒食的用具,以及交往会面的对象,
似乎都出于东说念主世以外:
把花当作奴仆,把鸟当作言笑的好友,
溪边的野菜涧中的活水不错代替好意思酒好菜饮用煮食,
经史一类的书本不错作训导,竹石不错作为一又友。
山间的雨声、松林中的风声,是最为悦耳的音乐;
岭上的白云,萝藤间的月色,是意兴股东的歌舞。
情境虽然浓郁,但也娇娆而清幽。
珍视
[1]使令:供使唤的东说念主。
[2]书史:指经史一类的书本。师保:古代引导援手太子的师父,这里见训导。
折柳生口舌 圆融泯东说念主我
多方折柳,口舌之窦易开;一味圆融[1],东说念主我之见不立。上不错陪玉皇大帝,下不错陪卑田院乞儿[2]。
今译
生起了种种折柳筹画的心念,
是与非的规模就很容易修复;
去除了扫数偏执而无缺融通,
东说念主与我的区别就不复存在了。
上不错陪同天上的玉皇大帝,
下不错陪同养济院里的叫花子。
珍视
[1]圆融:释教语。驱除偏执,无缺融通。
[2]“上不错”二句:为苏轼语。《悦生随抄》云:“苏子瞻博爱天下士,无贤不肖欢如也。尝言:'上可陪玉皇大帝,下不错陪卑田院乞儿。’子由晦默少量可,尝戒子瞻择友,子瞻曰:'目前见天下无一个不好东说念主,此乃一病。’”见《宋东说念主逸闻汇编》卷十二引。卑田院,养济院,收留叫花子的地点,为“悲田院”之语讹。佛家以施贫为悲田。唐开元二十三年(725)置病坊收留叫花子,后改悲田养痾坊。
念书霞漪阁 赏月情兴适
念书霞漪阁上,月之清享有六:溪云初起,山雨欲来[1],鸦影带帆,渔灯照岸,江飞匹练,村结千茅。远境不可象描,舒坦常如披画。
今译
念书霞漪秀阁上,赏月情形有六种:
溪云刚刚翻滚起,山雨正准备袭来,
鸦影映带着白帆,渔灯映照着江岸,
江如白练般萦绕,村落聚千间茅庐。
远境难用物象摹,快东说念主情意如展画。
珍视
[1]“溪云”二句:唐许浑《咸阳城东楼》:“溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。”
风浪东说念主物蛰草莽 平添山川一段奇
南山种豆[1],东陵种瓜[2],敛鼎俎于草莽[3];渭滨秋钓[4],莘野春锄[5],托轶事于山川[6]。
今译
陶潜在南山种豆,邵平在东陵种瓜,
他们都是把草莽当成了退居的款式;
吕尚在渭滨春钓,伊尹在莘野秋耕,
他们都或者使山川加多了传奇色调。
珍视
[1]南山种豆:晋陶渊明《归园田居》:“种豆南山下,草盛豆苗稀。”
[2]东陵种瓜:秦东说念主邵平,封东陵侯。秦一火后,家贫不仕,种瓜于长安城东,瓜味鲜好意思,世称东陵瓜。
[3]敛鼎俎:不求干进,即隐居。鼎俎,烹饪用的锅及割牲肉用的砧板。伊尹执鼎俎为火头,得以亲近商汤,终获大用。
[4]渭滨秋钓:吕尚垂纶于渭水,遇文王而建树功业。
[5]莘野春锄:《孟子·万章上》:“伊尹耕于有莘之野,而乐尧舜之说念焉。”
[6]轶事:国度的故事或乡里东说念主物等故实。
无竹俗 竹多野
无竹令东说念主俗[1],竹多令东说念主野。一径数竿,亭立如画。要似倪云林罗罗清疏[2],莫比吴仲圭丛丛烟雨[3]。
今译
莫得竹子令东说念主粗拙,竹子多了令东说念主疏野。
一条小路种上数竿,婷婷玉立犹如丹青。
应该像倪赞画中那样明朗跌荡清旷建议,爱色影
不要像吴镇画中那样丛丛围绕烟雨迷濛。
珍视
[1]无竹令东说念主俗:宋苏轼《于潜僧绿筠轩》:“可使食无肉,不可使居无竹。无肉令东说念主瘦,无竹令东说念主俗。”
[2]倪云林:元代画家倪赞,号云林。善画竹石小景,客求必与。罗罗:明朗跌荡貌。《世说新语·赏誉》:“司马太傅(说念子)为二王目曰:'孝伯(王恭)亭亭直上,阿大(王忱)罗罗清疏。’”
[3]吴仲圭:元代画家吴镇,字仲圭,号梅花说念东说念主。墨竹宗湖州派。
峨眉春雪生寒 洞庭秋波呈媚
峨眉春雪,山头万玉生寒;洞庭秋波,风外千秋呈媚。语言无味,臻此佳境,当使闻者艳羡,见者意倾。
今译
山头陈设峨眉春天的积雪,
犹如万顷的玉田冷气凛凛;
风声吹送洞庭秋天的海浪,
涛声倾盆真可谓阵势万千。
对此情景一切语言都失去了意味。
一朝切身踏进于这好意思好的意境里,
当使听到的东说念主神情向往,
当使看到的东说念主叹为不雅止!
莫作应考之文 须著垂世之文
问:何为应考之文?曰:早知不入时东说念主眼,多买胭脂画牡丹。问:何为垂世之文?曰:不是一番寒透骨,怎得梅花扑鼻香。
今译
问:“什么是应对磨练的文章?”
答:“早知分歧时东说念主观赏意旨,
还不如多买些胭脂来画牡丹。”
问:“什么是流传后世的文章?”
答:“不经由一番透骨的严寒,
如何可能有梅花的扑鼻香气?”
诗里落花 感东说念主至深
诗里落花,些许风东说念主红泪[1]。当使子规卷舌,鶗鴂失声[2]。
今译
诗歌里描画的落花,凝华着些许诗东说念主的流泪。
何等凄怆悲哀,杜鹃鸟竟也匆匆忙忙,黯然难受。
珍视
[1]风东说念主:诗东说念主。红泪:悲哀的眼泪,流泪。
[2]子规、鶗鴂(tí jué):均为杜鹃之又名。杜鹃啼声楚切,时时啼出血来。卷舌:碍口识羞。
慈母怜儿不觉丑 明君知臣护其短
东坡《颍川谢到任表》有云:“慈母爱子,但怜其窝囊;明君知臣,终护其所短。”读之三叹,臣子当若何用情!
今译
苏轼在《颍川谢到任表》中这么说:
“慈母惊羡男儿,一味愁然他的窝囊;
明君知说念臣子,终究襄理他的轻视。”
读后令东说念主叹息不已,
作念臣为子的应当如何来报効国与家!
得时而骄失势泣 世间万事皆如斯
声之凄绝,无如衰树寒蝉,泣露凄风,如扣哀玉[1];回听高柳雄声,火云俱热,至此易响。时异势殊,大抵类是。
今译
天下的声息凄怆到了偏执的,
无过于枯萎树枝上的秋蝉声。
它在凉冷的露珠中哀哀而鸣,
它在萧瑟的秋风中凄泣哽噎,
就像叩击玉器的凄清的声息。
回首当初它在高高的柳树上,
发出了震耳欲聋的嘶鸣之声,
热气灼东说念主似乎把云彩都点火。
而到秋天它竟是如斯地不同!
期间转换了声威也随之转换,
世间的事情大多都像这么啊。
珍视
[1]哀玉:凄清的玉声。
着眼皆浮游 不雅化领幻趣
春云宜山,夏云宜树,秋云宜水,冬云宜野。着眼老是浮游,不雅化颇领幻趣。
今译
春天的云彩妥贴点缀着青山,
夏天的云彩妥贴烘托着绿树,
秋天的云彩妥贴飘漾在碧水,
冬天的云彩妥贴低落在田园。
放眼看去如同化身漫游其间,
不雅察云彩变化颇能遴荐妙趣。
一叶放春流 孤尊听夜雨
一叶放春流,不停东说念主亦觉澹宕[1];孤尊听夜雨,豪华辈尚尔凄其。
今译
乘着一叶小舟在春天的江水中平稳漂浮,
虽是脾气抑制呆板的东说念主也以为恬静畅志;
持着酒杯独自愁坐听着窗外的潇潇夜雨,
即使是豪华潇洒的东说念主也会感到凄怆痛心。
珍视
[1]澹宕:恬静镇静。
月色怡悦清畅 花情柳态潇洒
清疏畅快,月色最称怡悦;潇洒风骚,花情若何柳态。
今译
清疏畅快,娇娆月色最妥贴崴蕤怡悦;
潇洒风骚,花的风韵岂肯比柳的神色?
木食草衣元人道 绿肥红瘦漫月旦
木食草衣元人道[1],非关泉石膏肓;绿肥红瘦漫月旦[2],老是风骚罪过。
今译
披草衣食野果正本是我的品质,
并非由于爱好山水成癖的原因;
绿叶盛花朵稀销耗让众东说念主月旦,
老是由于品质风骚妖娆的罪过。
珍视
[1]木食:指隐士山居,采野果为食。草衣:结草为衣。泉石膏肓:意谓爱好山水成癖,如无可救药。
[2]绿肥红瘦:谓春深时花稀而叶盛。宋李清照《如梦令》:“昨夜雨疏风骤。浓睡不用残酒。试问卷帘东说念主,却说念海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。”
只须心迹自明 不妨身段相索
抱质见猜,平叔终疑傅粉[1];从中打溷,不疑难白盗金[2]。东说念主苟心迹自明,何妨身段相索。
今译
生来雪白却无故受到了疑心,
何平叔终究被别东说念主疑心涂粉;
别东说念主误取金子从而引起散乱,
直不疑难申辩我方莫得盗金。
只消存心和行事对得起良心,
又何须要怕惧一时遇到怀疑?
珍视
[1]“平叔”句:何晏字平叔。《世说新语·容止》:“何平叔好意思姿仪,面至白,魏明帝疑其傅粉。正夏月,与热汤饼,既豼,大汗出,以朱衣自试,色转皎然。”
[2]盗金:《汉书·直不疑传》载,直不疑为郎时,一位共事误将另一位共事的金子带回家,失金的共事怀疑是直不疑拿的,直不疑莫得辩解,补偿了他的金子。其后误拿金子的东说念主将金子退回给失金之东说念主,失金的东说念主这才知说念事情的原委,深感忸怩。不疑遂有忠厚父老之称。
万籁发声俱直入 才出松间便不同
万籁发声俱直入[1]。惟出松间竹里,弯曲顿挫,八音同奏[2]。或如细浪轻吹,棹声远度;或如狂涛滂渤,蛟龙夜惊。妙韵异响,十倍天乐。
今译
险些当然界发出的扫数声息,
都是直肠直肚地传进东说念主耳中,
声息与东说念主耳间莫得任何隔碍。
唯有松林竹林里传来的声息,
婉转荡漾如同乐器一都演奏。
有的像细浪发出细小的响声,
有的像桨声传到很远的地点,
有的像狂涛海浪壮阔地咆哮,
有的像蛟龙在暮夜中的啸吟。
这些奇妙的韵律奇特的响声,
确凿要比天上音乐十倍好听。
珍视
[1]万籁:各式声响。籁,从空穴里发出的声息。
[2]八音:古代称金、石、丝、竹、匏、土、革、木为八音,此指各式乐器。
达东说念主尽其在我 至诚贵于当然
佞佛若可忏罪[1],则刑官无权;寻仙不错延年,则天主无主。达东说念主尽其在我,至诚贵于当然。
今译
若是拜佛不错忏悔洗清罪过的话,
执掌刑法的仕宦就没什么职权了;
若是求仙或者赢得返老还童的话,
掌管东说念主寿的天主就不或者主管了。
邃晓的东说念主会远程作念好能作念的一切,
唯有出于当然的至心才最为可贵。
珍视
[1]佞佛:指求神拜佛,耽溺于释教。
树散一庭玉 草生千步香
树散一庭之玉,草生千步之香[1]。无问东说念主物琳琅,气色已见蓊郁。
今译
大树荫浓,溜达着一庭绿玉;
芳草香郁,传送着千步幽香。
不必问这里的主东说念主是否好意思好,
光看气色已显示出生机盎然。
珍视
[1]千步之香:千步香为一种香草名。南朝梁任昉《述异记》:“南海山出千步香,佩之,香闻于千步。今海隅有千步草,是其种也。”
存心丧胆 触处坦途
东说念主如故意怕惧,则触处畏途。如满奋坐琉璃屏内[1],四布周到犹有风意。
今译
一个东说念主若是心里只是怕惧,
则会以为到处充满着艰险。
就像满奋坐在琉璃屏内部,
虽四布周到仍然狭窄有风。
珍视
[1]“如满奋”句:《世说新语·言语》:“满奋畏风。在晋武帝坐,北窗作琉璃屏,实密似疏。奋有难色,帝笑之。奋答曰:'臣犹吴牛,见月而喘。’”
龙津宝剑风浪合 胸中甲兵当用世
龙津一剑[1],尚作合于风雷;胸中数万甲兵[2],宁终老于牖下。
今译
龙津的一双宝剑,尚能在风雷中腾踊;
胸中罕有万甲兵,岂能老死于篷窗下!
珍视
[1]龙津:在今福建南平市东南的延平津,相传为晋雷焕的宝剑坠水化龙处,故名龙津。晋张华见牛斗之间有紫气,有计划雷焕,雷焕说这是宝剑之气,应在丰城。后雷焕至丰城,果掘得二剑。送一剑与张华,留一剑以自佩。张华被诛后,失剑所在。雷焕亦卒,其子佩剑行经延平津,剑忽于腰间跃出堕水。使东说念主潜水寻找,但见两龙各长数丈,蟠萦有文彩。潜水之东说念主狭窄,急促上岸。片霎光彩照水,鲸波怒浪。见《晋书·张华传》。
[2]数万甲兵:据《魏书·崔浩传》载,北魏太武帝对新归降领袖赞好意思崔浩说:“汝曹视此东说念主,尪纤恇怯,手弗成弯弓持矛,其胸中所怀,乃逾于甲兵。”
世味无限尝 说念味有同嗜
一勺水具沧海味。世味无取尽尝,说念味会有同嗜。
今译
一勺水能使东说念主知说念通盘大海水味。
粗鄙的世俗味说念不必全部去回味,
得说念的原意应有东说念主与我一都共享。
大路呈现目前 慧心应予恍悟
说法谭经,片石曾闻点头[1],山龙尚能出听[2]。至言在耳,大路见前,各具慧心,可无恍悟。
今译
高僧讲说佛法时,传闻有顽石点头;
高僧吟哦佛经时,传闻有山龙出听。
至言回响在耳际,大路呈当今目前。
各东说念主都具有慧心,岂能不尽心聚拢?
珍视
[1]“片石”句:晋宋时高僧说念生法师,宣说“一阐提东说念主皆得成佛”的不雅点后,被流放出建康僧界,来到虎丘,聚石为徒,讲说此义,群石为之点头。
[2]“山龙”句:据说唐代高僧智浩曾在成都中兴寺诵《法华经》,龙王每天都来旁听。一天晚上,龙王献给他一颗宝珠,智浩说:“落发东说念主用不着这种宝物。”龙王就运起神力,将它化作六颗圆石榴。其后寺僧用水浇它,还蒙眬可见“龙宫石宝”四个大字。
宋东说念主说念学作主说念主品 魏晋风韵作才思
以晋东说念主之风骚,维以宋东说念主之说念学,东说念主品才思,总合世格。
今译
唯有将风骚潇洒的晋东说念主风韵,
与温和尔雅的宋东说念主办学交融,
东说念主品才思才合乎处世的范例。
良心在夜气清朗际 真情在箪食豆羹间
良心在夜气清朗之候,真情在箪食豆羹之间。故以我索东说念主,不如使东说念主自反;以我攻东说念主,不如使东说念主自露。
今译
良心在夜气清朗之时,真情在布衣粝食之间。
与其让我去条件别东说念主,不如使东说念主自我反省;
与其让我去弱点别东说念主,不如使东说念主我方发现问题。
欣看烟水色 客子愁尽释
篷窗夜启[1],月白于霜;渔火沙汀,寒星如聚。忘却客子作楚[2],但欣烟水留东说念主。
今译
晚间灵通船篷的窗户,蟾光比霜露还要洁白。
寥寥无几渔船的灯光,点缀在江中小沙洲上。
夜空冷光闪闪的星儿,似乎在约会交谈什么。
看到了这好意思好的景致,竟忘却了作念客的愁苦。
这云气充足的烟波啊,似乎在遮挽着游子呢。
珍视
[1]篷窗:船窗。
[2]客子作楚:楚国屈原被流放,沉沦风尘,而称楚客。此当泛指沉沦风尘之东说念主。
春景正值岂可归 秋兴萧索回去去
诗云:“芳草萋萋,天孙不归。”[1]夫春草碧色[2],红香成泥。紫骝正蹀躞于芳尘[3],游念念方飘忽于韶景。写忧行乐,宁赋总结;至若木落霜飞,秋光生分,风送捣衣之韵,柳衰系马之条,虽非念念动寒莼[4],客兴于兹萧索。
今译
古诗说:
“春草啊滋长得如斯地繁荣,
而令郎天孙却远游而不归。”
春草青翠欲滴心情如同碧玉,
花瓣纷繁被风吹落化作香土。
紫骝马正盘桓于春天的说念路,
念念绪萦绕在娇娆的阳春景致。
令郎天孙排泄忧愁今朝有酒今朝醉,
怎会在这时候急急回到家中?
至如万木凋零寒霜飞的时候,
秋天的气息分外地萧瑟生分。
秋风吹送着有节拍的捣衣声,
柳树枯萎了春时系马的枝条。
即使不念念念莼菜而急急归去,
作念客游览的酷好也因此大减。
珍视
[1]“诗云”三句:《楚辞·招隐士》:“天孙游兮不归,春草生兮萋萋。”
[2]春草碧色:南朝江淹《别赋》:“春草碧色,春水渌波。”
[3]蹀躞(dié xiè):盘桓不去。
[4]念念动寒莼(chún):晋张翰见秋风起,念念念吴中莼羹、鲈鱼脍,说:“东说念主生辞世,贵在舒坦,怎可离流派沉求取功名?”就回到了闾里。
投好露丑态 效颦掩真情
投好太过,丑态毕呈;效颦自怜,真情反掩。试不雅广眉[1],争为半额,楚宫于今可憎。请从所安,毋为识者所鄙。庄周曰:“东说念主相忘于说念术,鱼相忘于江湖。”[2]
今译
过于投合别东说念主之所好,效力只能是丑态毕现;
盲目效法别东说念主的神气,终究会失去真实情愫。
城中流行起浩荡画眉,效法的东说念主画成了半额。
楚王可爱细腰的女子,宫东说念主就减肥而致饿死。
这行为确凿可恶可怜!要得当我方人道活命,
不要为有识者所鄙视。我谨记哲东说念主庄子说过:
“鱼儿在水中目田活命,就不错相互忘却对方;
东说念主们在说念中目田活命,相通或者把对方忘却。”
为什么要去效法别东说念主,活辞世俗的眼神中呢?
珍视
[1]广眉:浩荡的画眉。《后汉书·马援传记》:“长安语曰:'城中好高髻,四方且一尺。城中好广眉,四方画半额。’”
[2]“东说念主相忘”二句:《庄子·巨额师》:“彼又恶能愦愦然为世俗之礼,以不雅众东说念主之耳目哉。……鱼相忘乎水,东说念主相忘于说念术。”
东说念主文天文相映 拥书厚福所能
曹仓邺架[1],墨庄书巢[2],虽抉秘于琅嬛[3],实探星于东壁[4]。东说念主文固天文相映,拥书岂薄福所能。
今译
曹曾积石作仓库来藏史籍,
邺侯家里架插史籍三万轴,
申屠致远聚史籍成为墨庄,
陆游史籍满室而成为书巢。
虽然是在琅嬛所得的隐私,
本色却是东壁发现的宝典。
东说念主文精神与天文相互烘托,
领有史籍岂是薄福东说念主所能?
珍视
[1]曹仓:《拾获记》卷六:“及世乱,家家焚庐,(曹)曾虑先文湮没,乃积石为仓以藏书,故谓曹氏为书仓。”邺架:唐李泌父承休,聚书二万余卷,戒子孙不许外出,有来求读者,别院供馔。见《邺侯祖传》。唐韩愈《送诸葛觉往随州念书》:“邺侯家多书,插架三万轴。”则指李泌子繁。后东说念主以邺架称藏书之富。
[2]墨庄:指藏书。据《元史·申屠致传传》:“申屠致远清修苦节,耻事权贵,聚书万卷,名曰墨庄。”书巢:宋陆游《书巢记》:“陆子既老且病,犹不置念书,名其室曰书巢。……吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕藉于床,俯仰四顾,无非书者。”
[3]琅嬛:琅嬛福地,传闻中的贤良洞府。晋张华游洞宫,遇一东说念主引至一处,大石中开,流连忘反,宫室嵯峨,每室各陈奇书。华不雅其书,所记皆汉以前事,多所未闻者。
[4]东壁:汉武帝时,鲁恭王拆毁孔子旧宅,扩建宫殿,在夹墙中得古文《尚书》及《礼记》、《春秋》、《论语》、《孝经》,凡数十篇。见《汉书·艺文志》及东汉许慎《说文解字·叙》。因为是从壁中取出,故称为壁中书。
数无终穷 运不长厄
数无终穷,运不长厄。士正人能拨乱为治,则否泰为我转轴[1]。何须青牛羽士[2],延将尽之命;白鹿真东说念主[3],生已枯之骨耶!
今译
一个东说念主的命数不会一直贫苦,
一个东说念主的遭际不会持久艰辛。
若是正人或者主管我方运说念,
顺境窘境都在我的掌执之中。
何须指望青牛羽士络续将死的人命,
期待白鹿仙东说念主还原已经枯萎的生机?
珍视
[1]否泰:本为《易》两卦名,指运说念的厉害、事情的顺逆。
[2]青牛羽士:汉术士封君达之别号。因其常乘青牛,故号为青牛羽士。见《汉武帝内传》。
[3]白鹿真东说念主:《贤良传》卷二载,卫叔卿乘白鹿降于汉殿,后入华山。叔卿自称有仙方,“按之合药服饵,令东说念主永生不死。”
雪满山中高士卧 月明林下好意思东说念主来
春夜小窗兀坐,月上木兰,有骨凌冰,怀东说念主如玉[1]。因想高季迪“雪满山中高士卧,月明林下好意思东说念主来”二语[2],此际光景颇似,不独咏在梅花。
今译
春天的夜晚独坐在小窗底下,
月亮把银辉静静地洒向木兰。
从节气里都感到了风凉舒坦,
不由诟谇起德行如玉的正人。
想起高启“雪满山中高士卧,
月明林下好意思东说念主来”这两句诗,
与此时此际的情景特殊相似,
这联诗不单是咏梅花才恰切。
珍视
[1]怀东说念主如玉:《诗经·小雅·白驹》:“雪白白驹,在彼容谷。生刍一束,其东说念主如玉。”
[2]“雪满”二句:出自明高启《咏梅九首》其一。
热血有时成碧 洪志无日可灰
英风未畅,转生没趣;幽韵纵扬,终归寥落。是以热血有时成碧[1],洪志无日可灰。
今译
英烈的气概若是没得到抒展,
就一定会使东说念主感到索然无味。
幽雅的韵致纵令能充分飞舞,
终究会不免萧瑟生分的慨叹。
是以纵令热血有时化成碧色,
明志励志却决不要一日消沉!
珍视
[1]热血有时成碧:《庄子·外物》:“苌弘死于蜀,藏其血,三年化而为碧。”后常用“碧血”指忠臣志士为正义想象而流的血。
东说念主生时局 不可倚仗
色界难凭[1],情城难固。专宠则妆成七宝[2],弛爱则赋买令嫒[3]。东说念主生时局,俱不可恃如斯。
今译
有色世界难以依靠,情愫城堡难以久固。
当宠爱极浓时,他会用珍稀宝物,来巴结迎阿你;
当宠爱不再时,就算用重金买赋,也照样无法援助。
东说念主生时局不可依靠,正像宫东说念主得势失宠。
珍视
[1]色界:释教的三界之一,在欲界之上。此界诸天,但有色相,无男女诸欲,故名。
[2]七宝:释教语。七种张含韵。泛指多种宝物。
[3]赋买令嫒:汉武帝皇后陈阿娇受生分后,用令嫒使司马相如作《长门赋》献给武帝,以援助其心。
艰涩钻营何时歇 纵容高隐赛贤良
御风而行[1],布帆无恙[2],赢他莲渡杯浮[3];戴星以往,衣装有泪,输却篮舆山屐[4]。
今译
驾着清风纵容退藏,布帆完好无缺,
比用莲叶木杯渡江的高僧还要舒心;
然糠照薪求名逐利,衣装沾满露珠,
岂能比得上竹肩舆与登山屐的自由?
珍视
[1]御风而行:乘风而行。《庄子·纵容游》:“夫列子御风而行,泠然善也。”
[2]布帆无恙:形容路径吉祥。《晋书·顾恺之传》:“行东说念主缓慢,布帆无恙。”布帆,布质的船帆。
[3]杯浮:晋宋时僧东说念主,不知姓名。亦作“杯度”。传闻其曾乘木杯渡水,故以杯渡为名。
[4]篮舆:竹轿。
长安一派月 万户捣衣声
“长安一派月,万户捣衣声。”[1]足敌《秋声》一赋[2]。
今译
“长安一派月,万户捣衣声。”
李白的这两句诗写得如斯簇新,
足以比得上欧阳修的《秋声赋》。
珍视
[1]“长安”两句:见唐李白《子夜吴歌·秋歌》。
[2]《秋声》一赋:指宋欧阳修《秋声赋》。
执政须怀治国才 居官应有山林气
才怀济胜[1],虽交代竹石,具见经纶[2];骨带烟霞,即特达珪璋[3],意近丘壑。
今译
有登临揽胜的才思,即使交代竹石,
也不错体现出措置国度大事的本领;
有烟霞隐逸的节气,即使拜相封侯,
仍然能显显示高卧云山烟壑的意态。
珍视
[1]济胜:谓便于揽胜。《世说新语·栖逸》:“许掾(询)好游山水,而体便登陟。时东说念主云:'许非徒有胜情,实有济胜之具。’”
[2]经纶:整理丝缕,理出丝绪叫经,编丝成绳叫纶,统称经纶。扩充为磋磨措置国度大事。此指措置国度的抱负和才能。
[3]珪璋:玉制礼器。比方突出的东说念主才。《世说新语·言语》:“丞相(王说念)……谓顾(和)曰:'此子珪璋特达,机警有锋。’”
自身才略高 还须名东说念主誉
仲宣才敏,藉中郎而表誉[1];正平颖慧,赖北海以腾声[2]。风尘无物色之真,齿牙固声价之地。
今译
王粲才念念敏捷,凭借蔡邕赢得荣誉;
祢衡智谋神悟,凭借孔融光大名声。
虽然东说念主世间时时有过甚其辞的褒贬,
名东说念主的赞誉确乎能拔擢很高的名声。
珍视
[1]“仲宣”二句:仲宣是中文体家王粲的字。中郎是汉蔡邕曾任左中郎将。蔡邕才学显着,可贵朝廷,客东说念主盈门。听到王粲来访,欢欣得把鞋子都穿反了切身迎入。众东说念主看到王粲年龄很轻,都特殊吃惊。蔡邕说:“这个年青东说念主有奇异的才能,咱们以后都不如他!我要把家里的书本文章,全部给他读。”见《三国志》卷二十一。
[2]“正平”二句:正平,祢衡。北海,孔融。孔融汉献帝时为北海相。《后汉书·孔融传》载,孔融曾与祢衡相互称许。祢衡说孔融:“仲尼不死。”孔融说祢衡:“颜申报生。”
不为俗情所染 方能说规范东说念主
无欲者其言清,无累者其言达。口耳巽入[1],灵窍忽启。故曰不为俗情所染,方能说规范东说念主。
今译
莫得渴望奢想的东说念主话语显得高傲,
不为俗事拘牵的东说念主话语显得邃晓。
这种东说念主的语言很容易渗进东说念主心里,
而听者的心灵会忽然间受到启发。
因此唯有不受世俗之情念的浑浊,
才能宣说佛法使东说念主超脱熬煎苦恼。
珍视
[1]口耳:口说耳听,指语言。巽:容易插足。
古东说念主重文才 今东说念主嫉文才
柳宗元披韩退之诗,以蔷薇露洗手。古东说念主惊羡文才,诚为真贵。今多俟以覆瓿[1],何古今东说念主之不相及。
今译
柳宗元翻读韩愈的诗之前,用蔷薇露洗手。
古东说念主关于具有才略的文东说念主,确乎颐养爱重。
今东说念主却常等着把别东说念主作品,用来遮盖酱罐。
这一类东说念主距离古东说念主的熏陶,如何如斯之远!
珍视
[1]覆瓿:指文章价值不高,只能用来盖酱罐。
文字之灵在我方 好学苦练感天下
积学苦无老友,恒致疑于天眼。不知六丁下视[1],太乙夜燃[2],忙活从来动天。文字不灵,何与天事?
今译
积攒学问却苦于莫得老友,
就时时怀疑上天是否公说念。
殊不知比及了一定的时候,
天使自会乘夜色下来探视,
而且焚烧环杖辉映罕见文。
好学苦读自古能惊天动地。
但文字的灵动仍取决我方,
与上天究竟有什么关系呢?
珍视
[1]六丁:说念教神名,火神。
[2]太乙夜燃:《三辅黄图》卷六:“刘向于成帝之末,校书天禄阁,专精覃念念。夜有老东说念主着黄衣,植青环杖,叩阁而进见。向黝黑独坐诵书,老父乃吹杖端烟然,因以见向,授以五行洪范之文。……至曙而去。请教姓名,云我是太乙之精。”
珍奇罕有史籍 应当倍加惊羡
士东说念主寸笺只字,还是得意,轸恤匪轻。况宝轴琅函[1],千秋鸿秘[2],安可造次从事。松雪藏书一法[3],诚当为律。
今译
念书东说念主哪怕是短笺上的片纸只字,
一朝认为它写得好就会倍加轸恤。
何况装在卷轴函套里的珍稀史籍,
多是传之万世的极有价值的文章,
如何或者随敷衍便地对待它们呢?
赵孟頫藏书道确乎应当作为准则。
珍视
[1]宝轴:精采的卷轴。亦借指珍稀的书本。琅函:书匣的好意思称。
[2]鸿秘:说念书有《枕中鸿宝苑文书》。此指有价值的文章。
[3]松雪:元赵孟頫字子昂,自号松雪说念东说念主。
奇文苦吟得 率意岂可成
浩然苦吟落眉,裴祐深念念穿袖。诗赋之工,岂云偶得。宁取十年两句,敢云倏得千言。
今译
浩然苦吟掉落了眉毛,裴祐深念念磨穿了衣袖。
诗歌文章或者写得好,怎可能是或许的走时?
情愿用十年来写两句,岂敢在倏得期作千言?
东说念主生顺境痛楚 世间佳人易倾
东说念主生顺境痛楚,独念念从愿之汉珠[1];世间佳人易倾[2],谁执击东说念主之如意[3]。
今译
东说念主生顺畅的境遇自古就确凿难以求到,
令东说念主分外忆念得到神女宝珠的郑交甫;
世间绝色的女子从来就极容易被伤害,
谁执持着击伤邓夫东说念主脸颊的水精如意?
珍视
[1]汉珠:相传周郑交甫于汉皋台下碰见两位少女,少女应交甫的肯求,将随身带领的明珠解下赠与交甫。事见《韩诗内传》。
[2]佳人:绝色的好意思女。
[3]如意:器物名,柄端作手形,用以搔痒,可如东说念主意,故名。据《拾获记》,吴国孙和悦邓夫东说念主,尝置膝上。和于月下舞水精如意,误伤邓夫东说念主颊。御医用琥珀等合药颐养,伤口愈合后,留住了赤色雀斑,比先前更觉娇妍。
花气当香 露华作茗
花气当香,檀片不错不爇[1];露华作茗,云脚何用更煎[2]。要知至香至味,于何采真?则不嗅不咀,也是得解[3]。
今译
有花气当香,则不错不烧檀香片;
把露珠当茶,就用不着另煎香茶。
只消你或者知说念信得过的香气息说念,
不必在别的地点才或者寻求得到,
那么即使你不用鼻子闻和嘴巴嚼,
对花香茶味也相通或者体会得了。
珍视
[1]檀片:檀香片。檀香是一种有香气的树木,可作念香料。爇(ruò):烧。
[2]云脚:茶的又名。
[3]也是:也,相通。
临流晓坐闻渔歌 山川之情弗成已
临流晓坐,欸乃忽闻;山川之情,勃然不禁。
今译
黎明临江而坐,忽然听到行舟摇橹渔歌声。
退藏山川之情,令东说念主神游太空而难以扼制!
对东说念主者是我 一任东说念主可憎
对东说念主者我,任他语言无味,贼眉贼眼。
今译
靠近着别东说念主的恰是我我方,
一任东说念主语言无味贼眉贼眼,
与我方到底有什么有计划呢!
胸中有丘壑 方可作诗文
东说念主谓胸中自具丘壑[1],方可作画。余曰:“方可看山,方可作文。”
今译
有东说念主说胸中必须具备丘壑的气势,才或者绘图。
我要补充说:“唯有胸中具备了丘壑,
才或者观赏山水,才或者写稿文章。”
珍视
[1]胸中自具丘壑:宋黄庭坚《题子瞻枯木》:“胸中元自有丘壑,故作老木蟠饱经世故。”
胜地处处皆瑶池 何须五城十二楼
青山在门,白云当户,明月到窗,冷风拂座,胜地皆仙。五城十二楼[1],转觉拣择[2]。
今译
青山横在门前,白云对着窗户。
明月洒满窗棂,冷风拂过座次。
但凡这么高明的地点都是东说念主间的瑶池。
若口角要住在五城十二楼的仙东说念主居所,
反而以为过于挑挑拣拣有欠邃晓的了。
珍视
[1]五城十二楼:传闻中仙东说念主居处。比方瑶池。见《史记·孝武本纪》。
[2]拣择:挑选。按:此则深得苏轼“凉天佳月即中秋”之神趣。
赏识有真好 知遇莫溺情
赏识自有真好,知遇岂缘溺情。倘所见既偏,则宋客以燕砾为宝珠,魏氏以夜光为怪石[1],二者同病。
今译
赏识应当把柄其自己的好意思好,
知遇不可耽溺于一己的私交。
若是主见有失偏颇而不屈正,
就像宋国的愚夫把下贱的燕石行动了珠宝,
而魏国的住户却把珍稀的夜光璧当作怪石。
这两种情况都有失于平正,是相通伪善的。
珍视
[1]“宋客”二句:出自《文心雕龙·知己》:“魏氏以夜光为怪石,宋客以燕砾为宝珠。”宋国的愚夫把烂贱的燕石当作珠宝。见《艺文类聚》卷六引《阙子》。魏国的住户把夜光之璧当作怪石。见《尹文子·大路》。
得当当然 积极用世
生来气无炊火,不必吸露餐霞[1];运中际少风浪,也会补天浴日[2]。
今译
生下来莫得红尘中的炊火气,
就已经是贤良不必吸露餐霞;
射中虽莫得风浪际会的分缘,
也仍要立志努力去积极用世。
珍视
[1]吸露餐霞:吸饮露珠,餐食日霞。比方修仙学说念。《庄子·纵容游》说藐姑射之山上有贤良,吸露餐霞。
[2]补天浴日:炼石补天走光 偷拍,羲和浴日。比方功勋巨大。补天事见《淮南子·览冥》,浴日事见《山海经·大荒南经》。
本站仅提供存储干事,扫数内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。